今日考点:初高中文言文重点短语“危坐”的用法;今日文章:《聊斋志异》之《妖术》(第二部分)

【第一部分】

【每日考点,小小拓展】今日考点:初高中文言文重点短语“危坐”的用法

今天我们来一起学习古文中重点短语“危坐”的用法

危坐

例1:苏子愀(qiǎo)然,正襟危坐,而问客曰:“何为其然也?”(《赤壁赋》)

解析:“危坐”指端坐

句译::苏轼神色忧愁,整理衣襟端坐着,询问客人说:“(箫声)为什么这样哀怨悲伤呢?”   

例2:倏(shū)忽至三日,公端坐旅舍,静以觇(chān)之,终日无恙。(《妖术》)

解析:“危坐”指端坐

句译:转眼间到了第三天,于公端正地在旅店坐着,静静地偷偷观察,一整天没有生病。  

PS:“危坐”是古今异义词,不能理解成危险地坐着,注意古今用法的区别即可

【第二部分】

 【聊斋短文,小小练习】 今日文章:《聊斋志异》之《妖术》(第二部分)

        《妖术》(第二部分)   清   蒲松龄   《聊斋志异》

原文:卜者从容曰:“鄙人有小术,报我十金,当代禳(ráng)之。”公自念,生死已定,术岂能解。不应而起,欲出。卜者曰:“惜此小费,勿悔勿悔!”爱公者皆为公惧,劝罄(qìng)橐(tuó)以哀之。公不听。倏(shū)忽至三日,公端坐旅舍,静以觇(chān)之,终日无恙。至夜,阖(hé)户挑灯,倚剑危坐。一漏向尽,更无死法,意欲就枕,忽闻窗隙窣窣(sū sū)有声。急视之,一小人荷戈入,及地,则高如人。 

练习:卜者从容曰:“鄙人(   )有小术,报我十金,当代禳(    )之。”公自念(    ),生死已定,术岂(   )能解。不应而起,欲出。卜者曰:“惜此小费,勿悔勿悔!”爱公者皆为(   )公惧,劝罄(    )橐(    )以哀之。公不听。倏(    )忽至三日,公端坐旅舍,静以觇(    )之,终日无恙。至夜,阖(   )户挑灯,倚剑危坐(    )。一漏向尽,更无死法,意欲就枕,忽闻窗隙窣窣(    )有声。急视之,一小人荷(   )戈入,及地,则高如人。 

练习1:翻译划线的重点字词

练习2:翻译该段

【参考答案】

练习1:

我,谦辞指自己。    

禳解、祈禳(消除灾祸)。

想到、考虑到。

怎么。

替。

尽、用尽。

口袋。

忽然。

偷偷看、偷偷观察。

关(门)。

端坐。

细微的声响。

背、扛。

练习2:

占卜的人悠然镇静地说:“我有一些小法术,(你)酬报我十两银子,(我)应该替你禳解消灾。”于公自己考虑到,生死已经注定,法术怎么能够解除(灾难)。(于公)没有答应,站起身,打算出去。占卜的人说:“吝惜这小的费用,不要后悔,不要后悔!”关爱于公的人都替他担心,劝说(于公)拿出所有的钱来哀求(消灾)这件事。于公没有听从。转眼间到了第三天,于公端正地在旅店坐着,静静地偷偷观察,一整天没有生病。到了夜晚,于公关上门挑亮灯,靠着宝剑端坐。一更将要过去,没有死的征兆,打算躺下睡觉,忽然听到窗户缝隙里有窸窸窣窣的响声。(于公)急忙一看,有一个小人肩上扛着戈进来,等到了地面,就像平常人一样高。

【第三部分】

【基础积累,小小补充】文常基础积累、知识拓展(敝人、鄙人、禳、禳灾、漏壶、更、鼓等)

《妖术》本段卜者从容曰:“鄙人有小术,报我十金,当代禳(ráng)之。”这里的“鄙人”同“敝人”,都是谦辞,谦称自己,翻译的的时候可译作“我”,在古文中可用作第一人称的词还有“吾”“仆”“臣”“余”等。

这里的“禳”是禳解消灾的意思;如鲁迅先生的散文《无常》一文中,作者回忆小时候观看目连戏的场景,写道:“这都是敬神禳灾的演剧,全本里一定有一个恶人,次日的将近天明便是这恶人的收场的时候,‘恶贯满盈’, 阎王出票来勾摄了,于是乎这活的活无常便在戏台上出现。”这里的“禳灾”即祈祷以消除灾祸。

《妖术》本段于公“一漏向尽,更无死法,意欲就枕”,这里的“一漏向尽”表示时间,这里“一漏”指一更;漏,指漏壶,是古代计时的工具,可以滴水或漏沙,有刻度标志来计时间。

【知识拓展】

现代时间

 一更

一鼓

19:00——21:00

二更

二鼓

21:00——23:00

三更

三鼓

23:00——1:00

四更

四鼓

1:00——3:00

五更

五鼓

3:00——5:00

日积月累,水滴石穿;小小基础,渐入佳境。


posted @ posted @ 21-01-01 08:38  admin  阅读量:

Powered by 焦作市湿镜能源公司 @2018 RSS地图 html地图

2013-2018 版权所有