今日考点:初高中文言文重点短语“危坐”的用法;今日文章:《聊斋志异》之《妖术》(第二部分)
【第一部分】
【每日考点,小小拓展】今日考点:初高中文言文重点短语“危坐”的用法
今天我们来一起学习古文中重点短语“危坐”的用法
危坐
例1:苏子愀(qiǎo)然,正襟危坐,而问客曰:“何为其然也?”(《赤壁赋》)
解析:“危坐”指端坐
句译::苏轼神色忧愁,整理衣襟端坐着,询问客人说:“(箫声)为什么这样哀怨悲伤呢?”
例2:倏(shū)忽至三日,公端坐旅舍,静以觇(chān)之,终日无恙。(《妖术》)
解析:“危坐”指端坐
句译:转眼间到了第三天,于公端正地在旅店坐着,静静地偷偷观察,一整天没有生病。
PS:“危坐”是古今异义词,不能理解成危险地坐着,注意古今用法的区别即可
【第二部分】
【聊斋短文,小小练习】 今日文章:《聊斋志异》之《妖术》(第二部分)
《妖术》(第二部分) 清 蒲松龄 《聊斋志异》
原文:卜者从容曰:“鄙人有小术,报我十金,当代禳(ráng)之。”公自念,生死已定,术岂能解。不应而起,欲出。卜者曰:“惜此小费,勿悔勿悔!”爱公者皆为公惧,劝罄(qìng)橐(tuó)以哀之。公不听。倏(shū)忽至三日,公端坐旅舍,静以觇(chān)之,终日无恙。至夜,阖(hé)户挑灯,倚剑危坐。一漏向尽,更无死法,意欲就枕,忽闻窗隙窣窣(sū sū)有声。急视之,一小人荷戈入,及地,则高如人。
练习:卜者从容曰:“鄙人( )有小术,报我十金,当代禳( )之。”公自念( ),生死已定,术岂( )能解。不应而起,欲出。卜者曰:“惜此小费,勿悔勿悔!”爱公者皆为( )公惧,劝罄( )橐( )以哀之。公不听。倏( )忽至三日,公端坐旅舍,静以觇( )之,终日无恙。至夜,阖( )户挑灯,倚剑危坐( )。一漏向尽,更无死法,意欲就枕,忽闻窗隙窣窣( )有声。急视之,一小人荷( )戈入,及地,则高如人。
练习1:翻译划线的重点字词
练习2:翻译该段
【参考答案】
练习1:
我,谦辞指自己。
禳解、祈禳(消除灾祸)。
想到、考虑到。
怎么。
替。
尽、用尽。
口袋。
忽然。
偷偷看、偷偷观察。
关(门)。
端坐。
细微的声响。
背、扛。
练习2:
占卜的人悠然镇静地说:“我有一些小法术,(你)酬报我十两银子,(我)应该替你禳解消灾。”于公自己考虑到,生死已经注定,法术怎么能够解除(灾难)。(于公)没有答应,站起身,打算出去。占卜的人说:“吝惜这小的费用,不要后悔,不要后悔!”关爱于公的人都替他担心,劝说(于公)拿出所有的钱来哀求(消灾)这件事。于公没有听从。转眼间到了第三天,于公端正地在旅店坐着,静静地偷偷观察,一整天没有生病。到了夜晚,于公关上门挑亮灯,靠着宝剑端坐。一更将要过去,没有死的征兆,打算躺下睡觉,忽然听到窗户缝隙里有窸窸窣窣的响声。(于公)急忙一看,有一个小人肩上扛着戈进来,等到了地面,就像平常人一样高。
【第三部分】
【基础积累,小小补充】文常基础积累、知识拓展(敝人、鄙人、禳、禳灾、漏壶、更、鼓等)
《妖术》本段卜者从容曰:“鄙人有小术,报我十金,当代禳(ráng)之。”这里的“鄙人”同“敝人”,都是谦辞,谦称自己,翻译的的时候可译作“我”,在古文中可用作第一人称的词还有“吾”“仆”“臣”“余”等。
这里的“禳”是禳解消灾的意思;如鲁迅先生的散文《无常》一文中,作者回忆小时候观看目连戏的场景,写道:“这都是敬神禳灾的演剧,全本里一定有一个恶人,次日的将近天明便是这恶人的收场的时候,‘恶贯满盈’, 阎王出票来勾摄了,于是乎这活的活无常便在戏台上出现。”这里的“禳灾”即祈祷以消除灾祸。
《妖术》本段于公“一漏向尽,更无死法,意欲就枕”,这里的“一漏向尽”表示时间,这里“一漏”指一更;漏,指漏壶,是古代计时的工具,可以滴水或漏沙,有刻度标志来计时间。
【知识拓展】
更
鼓
现代时间
一更
一鼓
19:00——21:00
二更
二鼓
21:00——23:00
三更
三鼓
23:00——1:00
四更
四鼓
1:00——3:00
五更
五鼓
3:00——5:00
日积月累,水滴石穿;小小基础,渐入佳境。
- 上一篇:没有了
- 下一篇:跟面试官谈薪水,做好5个准备,保你“薪”想事成